vineri, 28 ianuarie 2011

nume ciudate

Pentru a veni in intampinarea si ajutorul turistilor straini care viziteaza Romania, s-a hotarat sa se procedeze la traducerea in engleza a denumirilor unor localitati din diferite zone ale tarii.
Primarii sunt solicitati sa instaleze indicatoare rutiere noi la intrarea si iesirea din localitate, avand inseminate numele localitatii lor in ambele limbi: romana si engleza. Echipele care joaca in Cupa Romaniei trebuie sa se conformeze.
Si iata traducerea in engleza a unor orase din Romania, in ordine alfabetica:


  • Adunatii Copaceni - Gathered Tree People
  • Afumati - Neversober
  • Baicoi - Youball
  • Buhusi - Boo
  • Buzau - Really Fat Lip
  • Calarasi - Silly-dressed Folks on Horses
  • Ciorogarla - Nigger-River
  • Constanta - The Steadiness
  • Dor Marunt - Miniature Melancholy
  • Husi - Shoo
  • Navodari - Networkers
  • Onesti - The Sincere
  • Pitesti - Youdohide
  • Satu-Mare - The Rather Roomy Rural Community
  • Slatina - Slut Tina
  • Slobozia - A Very Wrong Local Tradition
  • Targu Frumos - The Aesthetically Pleasing Bazaar
  • Urlati - Gimme Some Noise
  • Voluntari - Town of Unpaid Assistants

Niciun comentariu: